普世欢腾 ( Joy to the world!The Lord is Come )

播放和下载

  合唱 (全首)  
四声 下载
女高 下载
女低 下载
男高 下载
男低 下载
  伴奏  
四声 下载
女高 下载
女低 下载
男高 下载
男低 下载

本首圣诗由网上圣诗班(环球)录音

歌谱: 1. 四声部简谱        2.四声五线谱

简介  (一): 来源:《赞美诗(新编)史话》

普世欢腾歌
Joy to the world!The Lord is Come

经文:“全地都要向耶和华欢乐,要发起大声,欢呼歌颂” (诗98:4) 

       《普世欢腾歌》是英国近代圣乐之父瓦茨(事略参阅第 12首)所写的一首遐迩闻名的圣诗。 

        瓦茨以他丰富多采的圣诗创作,横扫了当时英国教会的消沉气氛,振奋信徒群众的崇拜精神。他冲出旧有的局限,更加勇敢、自由地领会圣经的精意,写出壮严、雄伟的新歌,为基督教圣诗开辟了一条康庄大道。这首《普世欢腾歌》就是他典型的创作;是他以新约的语言、仿写旧约诗篇的得意之作。他根据诗篇第98篇1、3、4、6等节写成第一节、第二节,然后加上一段基督教福音的信息和圣经的根据 (创3:17一 18) “化诅为恩,无远弗届,到处主泽流长”。以后又回到诗篇第98篇第9节“因为他来;要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。”浸会 

《颂主新歌》将其译作:  

        救主治世以真以惠,以道训诲万民; 
        主显公义何等全备,慈爱何等深纯。  

        这里充分表现出救主以真理和恩惠统治世界的思想,原来的题目是《弥赛亚的来临及其国度》。

        瓦茨所写的这首诗,原来是配以霍斯 (T.Howeis) 所写的曲谱《RICHMOND》,这首曲谱虽然也有快乐感恩的情绪,但比起由 1830年梅森以伟大的德籍英国作曲家韩德尔的名作《弥赛亚》中所改编的乐曲,就显得其欢畅的程度不够高涨了。

        曲调名为《安提阿 (ANTIOCH)》,是从《弥赛亚》中第17曲的合唱“荣耀归主”而改编的。在这首合唱曲中,韩德尔描写了天使的歌声即赞美诗的第一句“普世欢腾”曲调,而“诸天万物歌唱”一句,是描述“地上平安人蒙恩”。梅森将这首合唱曲中的一些主题,编织成一首新的、在圣诞节表示欢腾、快乐的赞美诗。

        韩德尔 (G.F .Handel,1685— 1759)是音乐史中一位伟大的宗教音乐作曲家,他是一个虔诚的基督徒,自幼就有音乐才华。其父不愿他学习音乐,要他学法律,他为了尊重父亲就学了法律。但法律这门学问对韩德尔没有什么影响,他还是学了音乐,而且成为伟大的宗教音乐作曲家。他一生创作了浩如烟海的宗教音乐,其中有以圣经中故事为脚本的“清唱剧”①如:《复活》、《以斯帖》、《弥赛亚》、《底波拉》、《扫罗》、《以色列人在埃及》、《参孙》、《约瑟和他的弟兄们》、《所罗门》、《耶弗他》等;受难曲有《约翰受难曲》、《耶稣为人间罪孽受尽折磨而死》②;还有许多感恩颂和赞美诗。

        改编这首名曲的是美国教会音乐家,“儿童赞美诗的鼻祖“梅森(L.Mason,1792-1872)。梅森生于美国马萨诸塞州的梅德菲尔德。幼年在校时就喜欢音乐,16岁时已成了乡村教堂唱诗班的指挥。1812年迁居乔治亚州,在一家银行当办事员,同时在长老会礼拜堂任管风琴师及唱诗班指挥,并开始学习和声学和作曲。他自编了一本《圣乐曲调集》,送到好几家印刷厂和出版社去,虽然讲明不要稿费,也没有一家肯承印。后经波士顿韩德尔、海顿音乐社出资代印,结果销路之广,出人意外,大大鼓舞了梅森,使他决定以音乐为他终身事业。1827年他迁居波士顿,被选为韩德尔及海顿学会主席,并任教堂唱诗班指挥十四年,1829年编辑出版了第一本《儿童赞美诗》。他为了培养训练儿童唱诗,创办成立“波士顿音乐学院”,专门训练儿童唱歌,1834年又在音乐学院内成立了培训儿童音乐的教师培训班;他还负责出版音乐杂志,对于提高美国音乐水平、改善教会圣乐方面有突出的贡献,使他成为 19世纪美国音乐界最有影响的人物。1835年纽约大学赠送他为第一位音乐博士学位,以表钦仰。王沛纶编的《音乐辞典》72页上将他的名译成“梅生”,称他为“无师自通的作曲家,著有大量宗教乐曲”。这些曲调至今仍在世界各教会中普遍流传。《新编》里的75、98、131、139、166、180、278、367、374等首都是采用他谱的曲调。


①清唱剧:即神剧。将宗教或诗史题材的歌词谱曲,用合唱、独唱与乐队在教堂或音乐厅演出。  

②参《外国音乐辞典》第328页。

简介(二)     (来源:《岁首到年终》)

普世欢腾
Joy to the World !
Isaac Watts, 1674-1748

我报给你们大喜的信息,是关乎万民的。(路 2:10)

圣诞节成为普世欢腾,因为它是成全应许,传报佳音,人类实现和平的节期。这佳音是大家所渴慕的。它给我们带来充分的快乐,它在我们心灵中燃起新希望 ─ 永生的保证。它鼓起我们的勇气,叫我们有必胜的信心面对生活的重担与挂虑。圣诞节的清晨我们当这样祷告:我们要像昔日的牧羊人一样,为我们所听见所看见的一切而赞美神,荣耀神。

本诗是作者根据诗篇九十八篇 4-9 节,述说救主临世的真意义。 Isaac Watts 被尊为「英国圣诗之父」,一生写了约六百首圣诗,至今仍有许多首为教会热爱,其中以「普世欢腾」与「当我思想奇妙十架」二首最有名。在作者写这首诗的时候,英国的宗教情绪很低。当 Watts 的圣诗通行后,崇拜精神才重新振作,确定了圣诗在崇拜的地位。作者与韩德尔是同时代的音乐家,都住在伦敦,互相认识。此「普世欢腾」之曲是由 Lowell Mason  编选自韩德尔的弥赛亚。

1 普世欢腾,救主已降,全地接祂为王,
万心为主,预备地方,宇宙万物颂扬。

2 普世欢腾,救主统领,世人都当歌颂,
田野江河、平原、山岭,喜音缭绕不停。

3 罪孽忧愁全当止息,无地再长荆棘,
我主来临,使福充溢,主恩深厚无比。

*那里有耶稣 …… 那里就有欢乐,那里就有和平,那里就有爱。 ── 德兰

简介(三)       (摘自:《荒漠甘泉 –  樂侶》)

普世欢腾  (Joy to the World!)

一个普世欢腾的日子,全世界每一个角落都有人在唱这首歌,庆祝主的降生。

这首诗是华兹(Isaac Watts,1674-1748, 见十一月廿 日)在四十五岁时,根据诗篇98:4-9写下了这首不朽的圣诞诗。原用霍伟斯(T. Howies)的曲谱,但今日都用1830年梅逊(Lowell Mason,)重编的曲调。

有许多圣诗集都注明梅逊改编自韩德尔(George Frederick Handel,1685-1759)的神剧「弥赛亚」(Messiah)中的Comfort Ye 和 Lift Up Your Heads。但也有人对此说存疑。

华兹终身未婚,但他很喜欢小孩,写了许多儿童诗歌,曾出版一本儿童歌集。 在他最后的三十六年,病缠床榻,几近半瘫痪,但他只要身体稍适,仍登坛讲道,他虽其貌不扬,但讲道铿然有力,扣人心弦。他体弱多病,却不灰心丧志,也不悲观消极;他全心全意信赖神,所以能安享天年。

他一共写了六百多首圣诗,他写诗的用意不在荣耀自己,他说:「我并不希望我会列入诗人之群,不过我愿做教会的一个仆人,做使信徒们快乐的助手。」

韩德尔是最伟大的宗教音乐作家,他是德国人,父亲是外科医生,虽知儿子有音乐天赋却反对他从事音乐,力促他学法律。

韩德尔在父亲逝世后,放弃法律,专心攻音乐,并参加剧院的管弦乐团拉小提琴。廿岁时发表第一部歌剧。1706 -1709年间,在意大利随从多位音乐大师,他的天份被赏识,荣任汉诺威(Hanover)宫廷乐队指挥。汉诺威皇族与英国关系密切,因此韩德尔1713年起定居英国。

1715年,汉诺威成为英皇乔治一世,韩德尔作「水上音乐」(Water Music)祝贺。1719年,他创办皇家音乐院,上演意大利式歌剧。1720年,他第一部神剧「以斯帖」(Esther)完成。

1737年,韩德尔因与多年的对手竞争而破产,他瘫痪数月,健康稍佳后,转写圣乐。1741年,他以廿四天时间完成了「弥赛亚」。 1752年,他双目失明,以后的作品由他友人协助完成。韩德尔写了三十五年歌剧,但令他流芳百世的却是他的圣乐。

另一首圣诞节必唱的圣诗是「齐来崇拜」(O Come, All Ye Faithful)。这是一首18世纪的拉丁文圣诗,被译成125种语文。中文歌词如下:

齐来!宗主信徒,快乐又欢欣,
齐来一齐来,大家上伯利恒。
来朝见圣婴,新生王已降生。
齐来虔诚同崇拜,齐来虔诚同崇拜,
齐来虔诚同崇拜,主基督。