天父儿女  ( Children of the Heavenly Father )

在线播放和下载:

合唱
四声 下载
女高 下载
女低 下载
男高 下载
男低 下载
伴奏
四声 下载
女高 下载
女低 下载
男高 下载
男低 下载

本首圣诗由网上圣诗班 (南京)录制

歌谱:1. 四声五线谱          2. 四声部简谱

简介(一)    《摘自 网页》

天父儿女  选自教会圣诗第18首
Children of the Heaventy Father

作词:卡罗琳·W·桑德尔·伯格(Caroline W. Sandell Berg,1832 年生于瑞典弗罗德里德;1903 年卒于瑞典斯德哥尔摩),更广为人知的名字是“莉娜·桑德尔”,“瑞典的范妮·克罗斯比”。

莉娜·威廉敏娜·桑德尔·伯格 (Lina Wilhelmina Sandell Berg) 是一位路德教会牧师的女儿,与她关系非常密切。她写赞美诗的部分原因是为了应对她亲眼目睹他溺水而惨死的事实。她的 650 首赞美诗中有许多被用于卡尔·O·罗塞尼乌斯 (Carl O. Rosenius) 的复兴仪式中,其中一些歌曲尤其因福音歌手奥斯卡·安费尔特 (Oskar Ahnfelt) 创作的音乐背景而广受欢迎。瑞典著名女高音珍妮·林德 (Jenny Lind) 承担了出版安费尔特音乐集《Andeliga Sänger》(1850 年)的费用,该集主要由伯格的赞美诗文本组成。

翻译:恩斯特·W·奥尔森(Ernst W. Olson,1870 年生于瑞典斯科讷;1958 年卒于伊利诺伊州芝加哥)为 1925 年路德教会奥古斯塔那主教会议赞美诗准备了英文译本。作为编辑、作家、诗人和翻译家,奥尔森对瑞典裔美国文化和教堂音乐做出了宝贵的贡献。他五岁时随家人移民到内布拉斯加州,但他一生的大部分时间都在芝加哥地区度过。他在伊利诺伊州罗克岛的奥古斯塔纳学院接受教育,曾担任多家瑞典裔美国报纸的编辑,并在奥古斯塔图书关注公司 (1911-1949) 担任编辑,度过了大部分职业生涯。奥尔森在伊利诺伊州撰写了《瑞典人历史》(1908 年)。他还为福音派路德教会奥古斯塔那主教会议的《赞美诗》 (1925年)贡献了四首原创赞美诗和二十八个译本,并在制作《路德教会服务手册和赞美诗》(1958年)的委员会中任职。

作曲:它可能是一首瑞典民歌,但该曲调的版本也在 1800 年代初在德国流传。
这首迷人而简单的曲子需要轻微的伴奏,也许只需要竖笛和吉他。它非常适合声部演唱,也可以无伴奏演唱