善牧恩慈 ( The King of love my Shepherd is )

善牧恩慈-合唱(女高音) 下载
善牧恩慈-合唱(女低音) 下载
善牧恩慈-合唱(男高音) 下载
善牧恩慈-合唱(男低音) 下载
善牧恩慈-合唱(四声部) 下载
善牧恩慈-伴奏(女高音) 下载
善牧恩慈-伴奏(女低音) 下载
善牧恩慈-伴奏(男高音) 下载
善牧恩慈-伴奏(男低音) 下载
善牧恩慈-伴奏(四声部) 下载

本首圣诗由网上圣诗班录制

歌谱:1. 四声部简谱        2. 五线谱歌谱

诗班与唱诗:

诗班在二次创作这首诗歌时,将诗歌深情地音乐表情表达清楚。声部间声音互相靠拢,情感表达饱满,声音协和统一有张力。指挥在指导诗班处理这首作品的时候,五段歌词中的每段乐句都很简短,从第一个段落开始流畅自如带入下一段落,经指挥的手引领的短歌,一气呵成唱出一样的情愫不一样的韵味。

简介(一)     (来源:《赞美诗新编史话》) 

善牧恩慈歌
The King of love my Shepherd is

经文:“耶和华是我的牧者,我必不至缺乏” (诗23:1)。

    这首诗是英国圣公会重仪派 (见第 1首注②) 的牧师贝克 (事略参阅第2OO首)根据诗篇第23篇所写的一首新诗,每节都与诗篇相对照,而又有新的体会和较深刻的解释。[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”折叠” start=”hide”]

贝克将基督乃善牧的形像 (约l0:1—5,11、14一18)以及约翰所载救主乃神大爱的化身 (约15:9一l 4;约壹4:8一11)天衣无缝地结合到他的诗中来。如称耶和华为“万爱之王”,称“耶和华的殿”为“我主家里”等等。该诗三、四两节更具体表现善牧耶稣与信徒的密切关系。他在弥留之际,仍不断低声默吟:

我因愚妄屡入歧途,他因爱我来追寻;

将我轻轻安放肩头,欢然携我进家门。

我虽经过死亡幽谷,亲爱之主在身旁;

主杖、主竿仍安慰我,十架引我向前方。

     戴克斯 (事略参阅第 1首)为这首诗专门谱的曲调,亲切柔和,适于群众歌唱。法国著名作曲家古诺 (Gounod,1818一1893)还特地为它谱写了一首名曲。这首诗虽有好几个曲谱,但戴克斯这首《DOMINUS REGIT ME》最受欢迎,流传最广。

贝克自己也懂音乐,也写曲谱。《新编》305首《是否劳倦歌》的曲调《圣司提反》就是他的作品之一。 [/dropdown_box]