靠信心得胜 (Faith Is the Victory)

在线播放和下载

独唱(第一声) 下载
独唱(第二声) 下载
独唱(第三声) 下载
独唱(第四声) 下载
合唱(四声部) 下载
独奏(第一声) 下载
独奏(第二声) 下载
独奏(第三声) 下载
独奏(第四声) 下载
合奏(四声部) 下载

 

歌谱:1. 四声部简谱        2. 五线谱歌谱

简介(一)     (来源:《岁首到年终》)

信心使我得胜
Faith Is the Victory
John H. Yates, 1837-1900 

使我们胜了世界的,就是我们的信心。(约壹 5:4)

人非有信,就不能得神的喜悦。信心是基督徒属灵争战得胜之基础,是「藤牌」可以灭尽那恶者的一切攻击。(弗 6:16)

今日的基督徒并不明白精兵的意义,因为我们根本不明白军队的精神,所以我们只是渴望在太平的日子,作一个享福的信徒,多于做一个为主战斗犠牲的士兵。

作基督徒一定要作耶稣的精兵,因为没有一个信徒可以逃避这场属灵的争战。当兵的是有一定的要求:要能吃苦,在任何艰难的日子中,仍坚守岗位。要全神贯住的服从元帅的命令。要犠牲、要忠诚,只讨祂的喜悦。试想想看,若世上出现这样的基督精兵,这世界会变成怎么样?[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”隐藏” start=”hide”]这首「信心使我得胜」说明信心不是头脑的知识,乃是一生以行动在属灵的争战中打美好的仗。

此诗最早出现在 1891 年的 Christian Endeavor Hymnal 的诗本。作者 John Henry Yates 是卫理公会的传道人,后来在浸信会受按牧。编曲者即被公认为「福音诗歌之父」的 Ira Sankey 。

1 营叠高筑光明圣山,信徒勃然兴起;莫待黄昏日落天暗,趁早一鼓破敌;
奋勇向前抵挡群敌,显出神赐能力;我知靠信心必得胜,信心可胜世界。

2 主以仁爱为我旌旗,圣言为我宝剑;昔日圣徒都因相信,高唱得胜凯歌;
勇猛好象旅风腾起,急向战场直趋;靠此信心得胜死权,我可安然无虑。

3 得胜仇敌的众圣徒,将穿圣洁白衣;天使面前尽都知名,天军俱来欢迎;
努力行走光明之路,如火挑旺在心;得胜所有黑暗魔军,全靠耶稣圣名。

(副歌)
信心使我得胜!信心使我得胜!
啊!荣耀的大得胜,信心可胜世界。

*信心必须凭事实采取行动,先是相信,再将信仰化为行动。 ── 巴克莱[/dropdown_box]

 

简介(二)       (摘自:《荒漠甘泉 – 乐侣》)

信心使我得胜    Faith Is the Victory

「因为凡从神生的,就胜过世界。 使我们胜了世界的,就是我们的信心。」约壹5:4

在基督人的路程中,每一处都有网罗和陷阱,使他跌倒、堕落、失去胜利、失去平安。撒但从不肯告退,放弃它攻击、诱惑、毁灭神儿女的事业。所以,我们该在途中随时检查自己有否失去得胜。

若是我们愿意,有时我们能在狮子的口中反败为胜,如果我们在千钧一发之际运用信心。

信心能造时势,改环境。无论如何黑,无论如何凶危,只要用信心和神作一敏捷的联合,胜败立刻因之一变。

神始终在祂的宝座上,祂能在一秒钟之内转败为胜,如果我们真信靠祂。[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”隐藏” start=”hide”]一个有信心的人,从不向后退的;他在遇见仇敌的地方,立刻拦阻仇敌前进。--福煦将军(Marshal Foch)

 信心使我得胜
Faith Is the Victory

营垒高筑光明圣山,信徒勃然兴起;
莫待黄昏日落天暗,趁早一鼓破敌;
奋勇向前抵挡群敌,显出神赐能力;
我知靠信心必得胜,信心可胜世界。

主以仁爱为我旌旗,圣言为我宝剑;
昔日圣徒都因相信,高唱得胜凯歌;
勇猛好象旋风腾起,急向战场直趋;
靠此信心得胜死权,我可安然无虑。

四周都有仇敌围住,预备向我攻击;
不要安居在帐棚里,应到争战之区;
救恩头盔保我无虑,腰束真道不虚;
地震山摇仇敌惊惧,欢呼声回响应。

(副歌)
信心使我得胜!信心使我得胜!
啊!荣耀的大得胜,信心可胜世界。

信心不是一个口号,而是实际的行动。 许多时候,我们自以为有足够的信心,但若不付诸行动,就不能在属灵的争战上胜过世界。 作为信心的战士,必需先有装备,以神的话语为剑、爱为旌旗、救恩为头盔、真道为束腰、圣洁为军袍、基督为元帅,然后怀着必胜的信心,勇往直前,打那美好的仗。

本诗的作者晏诗(John Henry Yates, 1837-1900)出生于纽约,他父母都是英国人。 晏诗自学校毕业后,经营皮鞋零售店。 1871年出任一家有名的五金行分行经理。 1886年转业报界,任编辑十年。 他着有「诗和民谣」(Poems and Ballads)一书。

晏诗曾是卫理公会传道人,后被浸信会按牧,曾牧养教会七年。 孙基(Ira D. Sankey,见九月三十日)欣赏晏诗的才华,请他写一些福音诗歌的歌词,这首诗就是其中的一首。

這首詩歌由孫基(Ira D. Sankey, 1840-1908)譜曲。 在「孫基的故事」中講到,有一位牧師去醫院探望一年青的病人,牧師為他禱告後,病人要求牧師為他唱一首他最心愛的聖詩「主翅膀下」,因這首詩曾改變了他的生命。 牧師唱完不久,病人也就安穩地永居在祂的翼下。

孫基祖籍蘇格蘭,出生于美國賓州一個虔誠的基督徒家庭。 他母親有美妙的歌喉,時常唱聖詩使兒女安靜下來。 高中畢業後,他在銀行任職。 南北戰爭時,他應召入伍,在軍中宗教聚會時領唱,頗得好評,退伍後任職於國稅局。

1870年孫基赴印州印第安納波里市,出席基督教青年會年會。 他被邀領唱,佈道家慕迪(Dwight L. Moody)對他的音樂天份深為激賞,邀他加入佈道團。 經過數月的禱告,孫基毅然辭職,與慕迪同工歷時三十年之久,足跡遍歐美各地。 有人稱他們為「福音聖工上的大衛與約拿單」。如果慕迪的信息像一把利刃,刺人心腑;則孫基的歌聲似馨香的沒藥,撫慰創痛心靈。 他渾厚的男中音,抒情而感人。

孫基沒有受過正統的音樂訓練,但他能領二萬多會眾齊唱。 為使會眾能了解歌詞意義,他常先行朗誦,並主張應為唱詩禱告,如為講道禱告一樣。 他對聖詩的詮釋,引人神往,令許多冥頑的心靈,感悟悔罪。

孙基为这首诗谱曲后,1891年刊印在「基督徒心爱的圣诗」(Christian Endeavor Hymnbook)上。孙基被尊为「近代福音诗歌之父」,他对美国布道圣乐的贡献,无人堪以比拟。他作圣曲逾八十多首,编印的圣诗集有十多本,在英美销售超过八千万册。 他的圣曲中最风行的有「信靠耶稣」(Trusting Jesus),「九十九羊」(The Ninety and Nine),「主翅膀下」(Under His Wings),「藏身主里」(Hiding in Thee),「为你祈求」(For You I Am Praying)。

 中英文圣诗集参考
英文歌名 Faith Is the Victory

颂主新歌   513
颂主新歌(中英双语) 518
教会圣诗   54
生命圣诗   281
新圣诗    215
欢欣赞美   727
圣诗     497
赞美     268

英文歌名 Trembling Soul, Beset by Fears
校园诗歌II  131[/dropdown_box]